Keine exakte Übersetzung gefunden für إمكانية التخطيط

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إمكانية التخطيط

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Crea incertidumbre, lo cual obstaculiza la planificación adecuada de los juicios.
    فهذا يخلق حالة من عدم اليقين تعرقل إمكانية التخطيط المناسب لإجراء المحاكمات.
  • En primer lugar, es necesario establecer o revitalizar mecanismos que ofrezcan la posibilidad de planificar e intercambiar información, de manera significativa, entre aquellos que participan en las actividades de recopilación de inteligencia.
    أولا، يجب إنشاء أو إحياء آليات تتيح إمكانية التخطيط الهادف وتبادل المعلومات بين المشاركين في أنشطة جمع المعلومات الاستخبارية.
  • Las contribuciones temáticas constituyen la modalidad óptima de apoyo financiero al UNICEF después de las contribuciones a los recursos ordinarios, puesto que sufragan los objetivos y metas del plan estratégico de mediano plazo y posibilitan asimismo la planificación a largo plazo y la sostenibilidad.
    والمساهمات المواضيعية هي أفضل أشكال الدعم المالي لليونيسيف بعد تمويل الموارد العادية لأن هذه المساهمات تدعم غايات وأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وتتيح أيضاً إمكانية التخطيط الأطول أجلاً وتكفل الاستدامة.
  • El estado actual del sistema de información de la salud y de la metodología de reunión de los datos no permite obtener una base de datos suficiente para hacer una evaluación cualitativa de la situación de la salud de la población, ni hacen posible realizar correctamente la planificación, la gestión, la adopción de decisiones, el aseguramiento de la calidad y el mejoramiento de la eficacia de la atención de la salud.
    والحالة القائمة المتعلقة بنظام المعلومات الصحية ومنهجية جمع المعلومات هي على نحو بحيث لا تقدم قاعدة بيانات يمكن معها تقديم تقدير نوعي للحالة الصحية للسكان، ولا تتيح إمكانية للتخطيط الجيد وحسن الإدارة واتخاذ القرار، بما يكفل نوعية وتحسن الفاعلية المتعلقة بحماية الرعاية الصحية.
  • En el informe de la DCI sobre la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas se subraya la importancia de contar con recursos previsibles para lograr una gestión y una planificación de programas efectivas.
    ويشدِّد تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة على أهمية إمكانية التنبؤ بالموارد للتخطيط الإداري وتخطيط البرامج بصورة فعالة.
  • El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.
    والغرض من هذا الدليل هو توحيد إجراءات وممارسات خدمة المؤتمرات في جميع مراكز العمل بغية تحسين إمكانية المقارنة وتعزيز التخطيط والتنسيق.
  • Evidentemente, a los efectos de planificar y aumentar las perspectivas de que el Tribunal culmine su labor a la mayor brevedad posible, cuanto antes los detengan y trasladen a La Haya, mejor.
    من البديهي أنه، لأغراض التخطيط وتعزيز إمكانيات إنجاز المحكمة لعملها سريعا بدون تأخير، فإنه كلما جاء إلقاء قبض عليهما ونقلهما إلى لاهاي مبكرا، كان ذلك أفضل.
  • Invita a los donantes y posibles donantes que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones multianuales para las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, a fin de aumentar la previsibilidad en la planificación y ejecución de los programas de asistencia técnica pertinentes;
    يدعو المانحين والمانحين المحتملين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم تبرعات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد إلى القيام بذلك لزيادة إمكانية التنبؤ في تخطيط وتنفيذ برامج المساعدة التقنية ذات الصلة؛
  • ii) El estudio de las perspectivas del sector forestal en África iniciado por la FAO por recomendación de la Comisión Forestal y de la Flora y de la Fauna Silvestres para África (AFWC) y la Comisión Forestal para el Cercano Oriente, en asociación con los países e instituciones interesados en los bosques y la silvicultura de la región (como el Banco Africano de Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Banco Mundial) es un mecanismo de participación que ofrece grandes posibilidades para la planificación, las inversiones y el desarrollo del sector forestal;
    '2` دراسة المستقبل الحرجي لأفريقيا التي بادرت بها منظمة الأغذية والزراعة بناء على توصيات من اللجنة الأفريقية للحراجة والأحياء البرية ولجنة غابات الشرق الأدنى، في شراكة مع بلدان ومؤسسات (من قبيل مصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي) المعنية بالغابات والحراجة في المنطقة؛ هي آلية تشاركية تتيح إمكانات كبرى للتخطيط في قطاع الغابات والاستثمار فيه وتنميته؛
  • iii) El estudio de las perspectivas del sector forestal en Asia y el Pacífico, recomendado por la Comisión Forestal para Asia y el Pacífico en su 16° período de sesiones, celebrado en 1996, estudio coordinado por la Oficina Regional de la FAO para Asia y el Pacífico de Bangkok que concluyó en 1997 es otro mecanismo de participación que ofrece grandes posibilidades para la planificación, las inversiones y el desarrollo del sector forestal;
    '3` دراسة مستقبل القطاع الحرجي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي أُوصي بإجرائها في الدورة السادسة عشرة للجنة الغابات لآسيا والمحيط الهادئ عام 1996 وقام بتنسيقها المكتب الإقليمي لمنظمة الأغذية والزراعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك، واختتمت عام 1997؛ وهي آلية تشاركية أخرى تتيح إمكانات كبرى للتخطيط في قطاع الغابات والاستثمار فيه وتنميته؛